当前位置:必看小说网>其他小说>诗经> 国风·魏风
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

国风·魏风(2 / 2)

要之襋之,好人服之。

好人提提,宛然左辟。

佩其象揥,维是褊心。

是以为刺。

<span style="color:Gray">注释:对傲慢的贵族妇女的讽刺。女仆为主人缝制衣鞋,主人大模大样,不理不睬。

沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。

美无度,殊异乎公路。

彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。

美如英,殊异乎公行。

彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。

<span style="color:Gray">纠纠:缭缭,缠绕。屦(音具):鞋。掺掺(仙):同纤纤。要(音妖):腰,作动词。一说钮襻。襋(音及):衣领,作动词。提提(音时):一说腰细貌,一说安舒貌。宛然:回转貌。左辟:左避。揥(音替):古首饰,可以搔头。类似发篦。褊(音偏)心:心地狭窄。刺:讽刺。

美如玉,殊异乎公族。

<span style="color:Gray">注释:女子赞爱人的品质才能超过贵族将军。以刺品质低劣、游手好闲的贵族。

<span style="color:Gray">汾:汾水。沮洳(音居如):低湿的地方。莫:草名。即酸模,又名羊蹄菜。多年生草本,有酸味。度:衡量。殊异:优异出众。公路:官名。掌诸侯的路车。公行(音杭):官名。掌诸侯的兵车。藚(音序):药用植物,即泽泻草。多年生沼生草本,具地下球茎。公族:官名。掌诸侯的属车。</p>

纠纠葛屦,可以履霜。

掺掺女手,可以缝裳。

上一页 目录 +书签 下一章

必看小说网